Ekolojik vandallar mı yoksa eko-vandallar mı? Accademia Crusca'nın yeni bir kelimeyi tanıtırken söylediği şey:

acidizing

New member
“Ne olduğundan emin değilim eko-vandal Bileşenlerin sırasına göre mutlak ve garantili bir İtalyanlık işaretine sahip bir kelimedir (iyi zamanların İtalyancasında daha çok 'ekolojik vandal' olurdu), ama sonuçta güzel ve iyi bir kelimedir. dilimizin tipik cinsiyet ve sayı fonetik ve morfolojisine uyarlanabilir enternasyonalizmi kabul edebiliriz.” Bu, Accademia della Crusca'nın onursal başkanı dilbilimci Claudio Marazzini tarafından Adnkronos'a emanet edilen bir görüşte belirtildi.


Profesör Marazzini, “écovandalisme”nin Fransızcada zaten var olduğunu ve İngilizcede uzun süredir “eko-vandal” ifadesinin bulunduğunu, örneğin eko-intikam için SUV lastiklerinin havasını söndüren birini ifade ettiğini hatırlatıyor. İngilizcenin zengin bir dizisi var: “eko-savaşçı”, “eko-aktivist” ve hatta kültürlü “eko-yobazlar”. “Hepsi tireli. Bu yüzden giymemenizi öneririmbu kısa çizgi: cesaretle evrenselleşelim”, diye açıklıyor Accademia della Crusca'nın onursal başkanı”.

Ancak Marazzini, “Ecovandalo”nun birçok düşmanı olduğunu açıklıyor. “Siyasi doğruculuğa inananlar bundan hoşlanmıyor, çünkü bu a priori bir kınamayı ifade ediyor (Vandallar kötü bir üne sahipti). Aslında bazıları bu terimi tersine çeviriyor: eko-vandallar eylemde bulunanlar değil, dünyayı tüketenlerdir. İtalyan dilinin ünlü tarihçisi bunun altını çiziyor: Gezegen mi, yoksa boş boş durup seyredin mi? – Peki eko-aktivistler daha mı iyi? Çok mu uygun! Aslında eko-aktivistler günahların bağışlanmasını peşinen kabul ediyor: bu nedenle daha az ideolojik bir kelime değil, sadece bir ideolojiye dayanıyor Tersi işaret: Eko-fanatikler olacaktır, ancak bu, zararsız sanat eserlerine saldırmak için ellerini kirletenleri değil, küresel palingenesisin görkemli senaryolarını planlayanları belirtmek için zaten kullanılıyor. Bu nedenle, ideoloji yerine ideoloji, eko -vandallar iyidir, kısa çizgi olmadan”.

(Paolo Martini'nin yazdığı)